Back to Top

序言書室最新活動

大衆課室/五一勞動節講題
當中產無力變革之時…工運又如何?

日期:4月29日(一)
時間:晚上7:30至9:30
主辦:無國界社運
地點:序言書室(旺角西洋菜南街68號7字樓)
講者:李俊嶸(網媒夜貓編輯,左翼21成員,理大香港專上學院講師)
與談人:杜志權 (《自己社區自己搞》幹事,曾從事工會組織)

190429

階級身分、階級政治常被認為是過時的東西。在「認同政治」大行其道的今天,為甚麼「工人階級」仍被不少左翼視為不能揚棄的概念?要衝破重重難關令到工人大團結成為可能,又有何方法?今次活動亦會介紹美國工運專家和活動家Michael Yates 的新書《Can the Working Class Change the World?》。且看這本新書的觀點對我們思考中港工人階級和社會變革的關係有何啟示。
 


《成功組織者的八堂課》新書討論會
無權者在困境中尋找希望:淺談組織與社會變革的關係

日期:5月3日(五)
時間:晚上7:30至9:30
地點:序言書室(旺角西洋菜南街 68 號 7 字樓)
講者:梁志遠博士(理工大學應用社會科學系講師)、蒙兆達(職工盟總幹事)
查詢:何偉航(2770 8668)
歡迎報名留座
網上報名:http://tiny.cc/successfulorganizer

 

190503


失卻意義的生命——淺談歷史主義與歷史意識 
尼采〈歷史對於生命的用途與誤用〉討論會

日期:5月4日(六)
時間:下午3時至5時
地點:序言書室(旺角西洋菜南街68號7字樓)
主辦:政治人讀書組(https://www.facebook.com/ppstudy/)

190504

歷史於我們的生命,既遠且近。在當下的日常生活和工作,歷史不著痕跡;放眼四周,人們即使完全不理解、不認識歷史,似乎也一樣能好好生活。只是近年來,因為政治環境和社會氣氛的明顯變化,歷史成為了理解這些變化的重要線索。然而歷史又何嘗曾遠離我們呢?大至國族、文化、教育,小至身份認同、生活習慣,歷史從來揮之不去,幽暗地在意識的底層運作。尼采活躍於歷史學問發展達於尖峰的十九世紀中後葉,在截然不同的社會氛圍下,以不合時宜的觀察探討歷史對於生命的利與弊。驟眼看似乎和當下風馬牛不相及,但在我們以大半年時間精讀完畢他那多變奇崛、令人眩暈的〈歷史〉一文後,竟泛起陣陣漣漪共鳴,於是希望透過此活動簡短地分享書中部份課題,讓大眾對這篇經典之作燃起興趣。

參考版本:Friedrich Wilhelm Nietzsche, Richard T. Gray(Editor). Unfashionable Observations, Volume 2 of Complete Works of Friedrich Nietzsche. 1998:Stanford University Press.


Hong Kong's Table Talks

Date: 8 May 2019 (Wed)
Time: 19:30 – 21:00
Venue: HK Reader (7F, 68 Sai Yeung Choi Street South, Mong Kok)
Host: Cha: An Asian Literary Journal 

 

57164088_2636397766376097_2943288624923279360_n

Hong Kong’s food culture encompasses much more than just the stuff of sustenance but also informs fields as varied as class, community, gender norms, labour relations, government policies, civic identity, attitudes to life, and more. The city’s estimated twenty-four thousand restaurants and cafés are a taxonomy in themselves. Food is truly the nexus of family and community in Hong Kong.

In this Cha Reading Series event "Hong Kong's Table Talk", the invited speakers will talk about their experience of cooking and consuming food in the city. They will also talk about how food has inspired their creative writing, art and attitudes towards life. The reading coincides with the publication of the Spring 2019 issue of World Literature Today, which contains the magazine's first annual city, focusing on Hong Kong, especially its food and languages. 

If you would like to participate in this reading as a featured speaker, please write to Tammy Ho Lai-Ming at t@asiancha.com 

::::::::::
Cha Reading Series {http://bit.ly/2fnE9EE} takes the online journal out into the physical world. It brings together poets, writers, translators and artists who are in some way or other affiliated with Cha. Readings will take place in various impromptu locations across the city, in public and private rooms, lecture halls, on park benches, in front of billboards, next to a window scratched by tree branches. They will read their work informally or seriously. They will discuss issues, argue, debate and exchange. We also hope to form dialogue and explore specific pertinent topics that inspire or beset the contemporary world. Suggestions for future events can be sent to t@asiancha.com. 
::::::::::


色諾芬《回憶(蘇格拉底)》讀書組

日期:2019年5月14日開始逢週二至讀畢全文止**
時間:晚上8時正至10時正
主辦:政哲人讀書組 (https://www.facebook.com/ppstudy)
參加辦法:當日即場參加或預先經電郵報名(ppstudy2011@gmail.com)

閱讀版本:Xenophon, Amy L. Bonnette (Translator). Memorabilia. 2001:Cornell University Press.

*《回憶(蘇格拉底)》第一卷第六章十四節
**此讀書組並非講座,故此參加者需一同誦讀文章、發表意見及討論。所以參加者請先自備文章或書籍。若未有書籍,則可先參與閱讀討論,繼後在序言書店選購。

190514_event

「『安提豐,正如別人從一匹好馬,一條狗或一隻鳥得到快樂一樣,我更多地從好的朋友得到快樂。而若我有什麼好事情,我會教導他們,並把他們介紹給那些會使他們在美德上獲益的人。而我也會和他們一起,探索那些古代哲人遺留下來的寶貴的遺產:他們所寫下的著作。這些我們都會仔細閱讀。若我們從中看到好東西,我們就把它摘錄下來;而若我們能夠這樣有益於彼此,就視之為極大的收獲。』【色諾芬說】當我聽到這些話時,我就覺得蘇格拉底是真正地幸福的。」* 

色諾芬,古希臘的軍事家、史家、思想家、蘇格拉底的學生。平常談論蘇格拉底,引述言行,絶大多數只是在引述柏拉圖對話錄下的「蘇格拉底」一角的言行:那擁有超群的記憶力、詭譎的雄辯術、反諷的姿態和神聖的瘋狂的哲人。其實,除了柏拉圖外,歴史上親身認識他而又留下他言行至今的,其實還有兩人:喜劇作家阿里斯托芬和色諾芬;這三人之中,又只有色諾芬以史家之身份留名後世。所以,若我們渴望理解真實的蘇格拉底,必須同時閱讀色諾芬的記錄。《回憶(蘇格拉底)》是色諾芬最長一篇記述蘇格拉底的作品。在其對話錄中,作者柏拉圖絕少現身於內;但在這部著作,色諾芬個人的記憶和評語穿插其間,讀來親切有味。我們讀書組將會一起細讀這部作品,既去理解被稱頌為「古希臘拉斐爾」的色諾芬,又重新認識蘇格拉底,那個被他視為真正獲得幸褔的人。


真正的愛書人都會知道,書,要講緣份。能看到一本書,是緣份;能買到一本書是緣份;能把書放到架上,珍而重之,也是一種緣份。但很多人沒有發現,與書的緣份也有盡時。有很多書,被買了、看過了、收藏了,但之後就留在架上默默等待。等的是有人再打開它,讓它的生命與人連結,重新被閱讀,再次充實人、成就人。然而更多的時候,書都等得太久。

可有想過書也有自己的生命歷程?或許你書架上的書有更長的路要走,它將要被更多人發現,予人無盡的啟迪,就正如它曾使你感動一樣。那它所需要的,就是你最後的助緣。把它帶到序言吧!讓好書再上架,再續書的緣份,繼續走它的路!

**成本問題,只做寄賣,不會買斷**

寄賣類別:只收人文學科及社會科學的書籍。
有任何漂書標記都不收。即使已事先與本店確認書目,但收書時店員發現有任何漂書標記,都不會收。
**請必須把書目先以電郵或FB訊息傳給我們,以確定可寄賣的書目。

寄賣數量:為使更多人可寄賣,並使二手書架更多樣化,每人每兩個月最多寄賣40本書。
如有特殊理由可特別處理,如移民、搬屋等,請與我們聯絡商討。
**請必須把書目先以電郵或FB訊息傳給我們,以確定可寄賣的數量。

定價:由賣家為書籍定價,或可由店員定價供賣家確定

上架費用:每本書定價的50%;
為保持二手書架流通,定價建議為原書價3-5折,上限為原書價6折(人民幣 X 1.5,美金 X 7.8);珍貴絕版書除外。

上架期限:半年左右仍未售出會減價或可將書取(需於寄賣時決定)

請繼續支持「好書再上架」,讓更多好書得以重見天日!


本店地方淺窄,活動期間設約30個坐位,其餘均為企位。坐位先到先得。如場地爆滿,本店將閉門進行活動。不便之處,敬請見諒。

Our store has very limited space with about 30 seats, which are available on a first come, fist served basis. There are still less standing room. The store will be closed for the event if the site is full. Sorry for the inconvenience.



1號或3號風球:活動如期舉行。
8號風球或以上:如於活動前2小時仍掛8號;或活動前2小時已出8號預警;或預計活動後2小時內會掛8號;或活動期間會掛8號,活動將會改期,請留意本店通告。